Núcleo de Estudos Contemporâneos de Literatura Italiana
  • Publicado em 21/02/2019 às 17:18 05Thu, 21 Feb 2019 17:18:12 +000012.


  • Colóquio Virtual em Pesquisas em Literatura Italiana Traduzida

    Publicado em 13/09/2020 às 22:57 10Sun, 13 Sep 2020 22:57:03 +000003.

    UFBA | UFSC | USP

    Clique aqui para site do evento

    Clique aqui para se inscrever

                                                          

                           14/10/2020                                       16/10/2020                                                  21/10/2020

                Transmissão ao vivo                       Transmissão ao vivo                     Transmissão ao vivo

                                                                               

                                                                             23/10/2020                                    30/10/2020

                                                                Transmissão ao vivo                     Transmissão ao vivo


  • Krisis – Tempos de Covid-19

    Publicado em 19/07/2020 às 13:21 01Sun, 19 Jul 2020 13:21:26 +000026.

    Krisis – Tempos de Covid-19 é um projeto do Núcleo de Estudos Contemporâneos de Literatura Italiana da UFSC. A proposta é criar um espaço de reflexão, e também um arquivo, sobre a experiência trágica da pandemia de Covid-19 que vem devastando a vida de todos nas mais diferentes latitudes. O sustento das famílias, o convívio social, o trabalho remoto, as caras conquistas em relação à liberdade de ir e vir sofreram grandes abalos no início de 2020. Como nos comportamos diante dessa situação de emergência? Quais são os limites de uma situação de urgência? Como pensamos e nos relacionamos com o outro? Como pensar o pós-pandemia? Todas essas questões são abordadas pelos nossos convidados, escritores, poetas e artistas italianos, a quem agradecemos pela participação.

    Responsáveis pelo projeto:

    Patricia Peterle (UFSC | CNPq)

    Andrea Santurbano (UFSC)

    Francisco Degani (Pós-Doutorando PPGLit | UFSC)

    Rossana Cristina Salvador (Bolsa-Pro-Cultura | UFSC)

     


  • Revista Literatura Italiana Traduzida

    Publicado em 19/07/2020 às 13:05 01Sun, 19 Jul 2020 13:05:39 +000039.

    Em junho de 2020 o Blog se tornou Revista Literatura Italiana Traduzida, com a atribuiçao do ISSN 2675-4363. A revista continua sendo uma das iniciativas do Núcleo de Estudos Contemporâneos de Literatura Italiana (NECLIT) da Universidade de Santa Catarina, dentro do projeto de mapeamento e levantamento da literatura italiana no Brasil desenvolvido em parceria com a Universidade de São Paulo (USP). Desde 2010 vem sendo construída uma rede internacional de pesquisa dedicada às relações Itália-Brasil-Itália, a partir da circulação e tradução de obras literárias. Além de encontros, publicações várias, um dos resultados mais inovadores é a elaboração e contínua alimentação do banco de dados do Dicionário Bibliográfico da Literatura Italiana Traduzida. Tal projeto pelo seu caráter inovador vem recebendo financiamentos das agências de fomento, CNPq, FAPESP e CAPES, ao longo dos últimos dez anos, e sua rede de pesquisadores brasileiros e estrangeiros vem se intensificando.

         A Revista é sem dúvida mais um instrumento de divulgação científica, de reunião de estudiosos e interessados na literatura italiana e nas relações que essa mesma literatura vai estabelecendo com outras culturas, como por exemplo a brasileira. A Revista é um espaço de discussão, nesse sentido, os textos publicados têm como objetivo trazer reflexões de natureza bem variada. Eles podem apresentar um olhar mais transversal apostando no diálogo com outras artes, cruzamentos literários, ou trazer enfoques relativos à tradução, propor tradução de textos inéditos e fragmentos de textos. Configura-se, assim, um espaço privilegiado de encontros e trocas, que acaba se tornando uma referência para todos os que trabalham ou estudam ou perpassam pela cultura italiana.

    Os autores são pesquisadores de diferentes instituições do país e de centros de pesquisa do exterior.


  • Blog – Literatura Italiana Traduzida

    Publicado em 01/05/2020 às 13:39 01Fri, 01 May 2020 13:39:40 +000040.

    Blog- Literatura Italiana Traduzida

    2020 iniciou com uma epidemia que virou pandemia que, agora, atinge os territórios mais diferentes e distantes. Não há mais fronteiras, a globalização expõe suas fragilidades. Uma espécie de nuvem transparente e letal continua pelo ar. Desloca-se junto com os nossos corpos, por isso é necessária a atenção ao isolamento.

    Não é mais possível negar essa realidade que se dá a ver cruelmente, com seu rosto surreal e hiper-real. Agora, é fundamental combater os inimigos de nossa humanidade, sentir os silêncios, lutar pelo direito à vida, pensar no outro, conseguir enfrentar nossas fraquezas e medos.

    No meio da Pandemia, o NECLIT reativa o Blog Literatura Italiana Traduzida, trazendo questionamentos sobre a pandemia, resenhas de livros, artigos que propõem uma reflexão que se faz cada mais urgente. Uma iniciativa para estreitar ainda mais a relação entre a UFSC e sociedade.

     

    Alguns dos textos sobre: Fabio Pusterla, Guido Cavalcanti, Antonia Pozzi…

    Textos de Roberto Esposito e sobre a poética de Pasolini…

     


  • Um percurso pela literatura Italiana com Valerio Magrelli

    Publicado em 01/05/2020 às 13:12 01Fri, 01 May 2020 13:12:16 +000016.

    NECLIT não para:

    Nesse momento em que precisamos estar atentos e cuidar da nossa sociedade por causa da Pandemia de Covid-19, numa pareceria com o Istituto Italiano di Cultura di São Paulo, o NECLIT por meio do BLOG da Literatura Italiana Traduzida vai propor comentarios sobre os texto de autores da literatura italiana escolhidos e lidos na voz de Valerio Magrelli. O do projeto tem como ponto de partida o audio-livro  Valerio Magrelli – Millennium Poetry: Viagem sentimental na poesia italiana (emons).

    IICSP não para:

    “Cruzaremos oito séculos de poesia italiana seguindo um percurso autoral. Exclusivamente para o público do IICSP, graças à colaboração da Editora Emons, o poeta Valerio Magrelli apresenta e ilustra em áudio trechos da própria particularíssima antologia de poesia italiana. A proposta é enriquecida pelas traduções e comentários (literatura-italiana.blogspot.com) em português dos professores Patricia Peterle e Andrea Santurbano da UFSC e Lucia Wataghin da USP.”

    Os trechos serão publicados pelo canal YouTube do IIC nas datas abaixo. Para acessar, é preciso estar inscrito na NewsLetter do IICSP.


  • Atividades realizadas em 2019 NECLIT

    Publicado em 18/12/2019 às 08:42 08Wed, 18 Dec 2019 08:42:21 +000021.

    Durante o ano de 2019, o Núcleo de Estudo Contemporâneos de Literatura Italiana (NECLIT) organizou várias atividades relacionadas à cultura e à literatura italiana, como resultado das pesquisas e iniciativas do núcleo.

    Listamos abaixo dessas atividades:

    • Desenvolvimento do Projeto Internacional Literatura e arte no pensamento italiano – CAPES-EAE, com a participação dos profs. Aurora Conde Munoz (Univ. Complutense de Madri) e Enrico Testa (Univ. de Genova);
    • Simpósio dedicado ao Projeto Literatura e arte no pensamento italiano, que reuniu professores de diferentes instituições do país realizados na Semana de Letras UFSC 2019 e no encontro da Associação Brasileira de Professores de Italiano ABPI 2019;
    • Encontro com Valerio Magrelli,  poeta e professor de literatura francesa   na Univ. de Roma III, e apresentação de 66 poemas (Rafael Copetti Editor, 2019);
    • Encontro com a escritora Donatella Di Pietrantonio e apresentação do livro A devolvida (Faro, 2019);
    • Encontro com Enrico Testa,  poeta e professor de História da Língua Italiana  na Univ. de Genova, e apresentação de Jardins de sarças (7Letras, 2019);
    • Palestra sobre trabalho marítimo e questões migratórias do prof. Valter Zanin (Univ. di Padova);
    • Palestra dedicada ao caso de Frédéric Beigbeder do Prof. Alvin-Philipp Durand (Univ. of Arizona);
    • Continuação do projeto Quartas Italianas, em parceria com a Biblioteca de Arte e Cultura do CIC. Em 2019, foram lidos os seguintes títulos: Páscoa de Neve, de Enrico Testa; A Devolvida, de Donatella Di Pietrantonio; 66 poemas, de Valerio Magrelli; Oito escritores, de Michele Mari. O encerramento desses encontros contou com a projeção do filme Kaos dos irmãos Taviani, no Centro Ítalo-Brasileiro CIB;
    • Início das atividades do Projeto de Pesquisa Internacional “Arquivos imaginários e reais entre Itália e América Latina”, realizado em conjunto com a Univ. Gabriele D’Annunzio di Chieti-Pescara;
    • Participação e Organização do evento internacional “Leggi parole per un tempo scomparso”: Juan Rodolfo Wilcock (1919-2019), realizado na Univ. Gabriele D’Annunzio di Chieti-Pescara;
    • Continuação do Projeto Literatura Italiana Traduzida no Brasil, que contou com o apoio do Edital ProCultura-UFSC e ProBolsa-UFSC;
    • Publicação de matérias no Blog da Literatura Italiana Traduzida no Brasil;
    • Publicação do volume Resíduos do Humano, com ensaios de: Enrico Testa, Patricia Peterle, Fabio Pierangeli, Andrea Santurbano, Andrea Gialloreto, Sergio Romanelli, Lucia Wataghin;

     

    O NECLIT contou com 4 bolsas PIBIC-CNPq, 1 Bolsa ProBolsa-UFSC, 1 Bolsa PIBE-UFSC, 5 mestrandos, 5 doutorandos, 2 pós-doutorandos. Alunos que passaram pelo NECLIT, hoje, atuam em diferentes instituições como: UTFPR, UFJF e no mercado editorial.


  • Aulas ministradas pelo Prof. Enrico Testa (Università di Genova)

    Publicado em 07/11/2019 às 12:48 12Thu, 07 Nov 2019 12:48:06 +000006.

    As aulas ministradas pelo Professor Enrico Testa (Univ.di Genova) no âmbito do Projeto Literatura e arte no pensamento italiano, Escola de Altos Estudos – CAPES, estão disponíveis:  aqui.


  • Encontro com o Prof. Valter Zanin (Università di Padova)

    Publicado em 04/11/2019 às 09:22 09Mon, 04 Nov 2019 09:22:03 +000003.

    O Núcleo de Estudos Contemporâneos de Literatura Italiana, em parceria com o Programa de Pós-Gradução em Literatura, convida para a palestra do Prof. Walter Zanin (Università di Padova)


  • A literatura franco-america: o caso de Frédéric Beigbeder – Prof. Alain-Philippe Durand (University of Arizona)

    Publicado em 04/11/2019 às 09:19 09Mon, 04 Nov 2019 09:19:50 +000050.

    O Núcleo de Estudos Contemporâneos de Literatura Italiana, em parceria com o Programa de Pós-Gradução em Literatura, convida para a palestra do Prof. Alain-Philipp Durand (University of Arizona)


  • Encontro com o poeta Valerio Magrelli

    Publicado em 05/09/2019 às 14:13 02Thu, 05 Sep 2019 14:13:48 +000048.

    Valerio Magrelli (Roma, 1957) é, sem dúvida, uma das grandes vozes do panorama literário italiano contemporâneo. Romano de nascença conta com 40 anos de uma carreira de grande repercussão entre o público em geral e a crítica mais especializada, sendo traduzido para diferentes línguas, dentre elas inglês, espanhol, francês. Poeta, tradutor e professor de literatura francesa na Università di Roma III, Magrelli é da mesma geração de outro poeta que vem ganhando espaço em nosso mercado editorial, Enrico Testa, também editado pela Rafael Copetti Editor.

    30/10/2019

    10h – Palestra de Valerio Magrelli: “Poesia, segno e disegno”, na sala Machado de Assis – CCE/UFSC

    17h30 – Encontro com o poeta na Biblioteca do CIC

    66 poemas é uma antologia que percorre seis livros e conta ainda com uma seção de textos inéditos. Os livros abarcam mais de quatro décadas de trabalho: Ora serrata retinae (1980), Naturezas e nervuras (1987), Exercícios de tiptologia (1992), Legendas para a leitura de um jornal (1999), Distúrbios do sistema binário (2006), O sangue amargo (2014). A palavra de Magrelli se abre para o diálogo com as de autores que lhe são caros: Rilke, Auden, Nabokov, Berkeley, Rousseau, Mandelstam, Michaux, Luzi, Caillois, Larkin, Nietzsche, Baudelaire, Montale, Dante, Pagliarani, Borges.

    É a relação com o fora que deixa marcas na subjetividade inscrita nessas páginas, presente sim, mesmo sendo esgarçada despotencializada; trata-se de um eu que necessita da pluralidade para sua singularidade. No que diz respeito ao próprio trabalho com a língua poética, Magrelli afirmou na entrevista publicada em Vozes: cinco décadas de poesia italiana que: “Se a escritura é a ligação que une autor e leitor, se cada sociedade se estabelece com o compartilhamento de uma linguagem, a poesia tem a função de levar a comunicação ao seu limite último”.

    Do ponto de vista poético, um livro riquíssimo, de muitas experimentações, diálogos com a tradição literária, em que Valerio Magrelli encena um fluxo contínuo e aporético: uma vez que, a poesia exige uma aproximação e, ao mesmo tempo, uma subtração diante dos materiais verbais do jogo do comércio cotidiano.