Venha discutir com o grupo Conectando Culturas sobre questões relacionadas a língua, literatura e cultura adicionais e tradução. Conectando saberes, semeando ideias é o primeiroencontro do Conversas do Conectando. Uma iniciativa cultural e espaço que quer estimular a conversa, o debate e a reflexão sobre o ensino de língua, cultura, literatura e tradução. O objetivo com este ciclo de encontros é democratizar a cultura, incentivar o acesso à literatura e a discussões sobre língua e ensino, com uma maior interação entre universidade e sociedade.
O programa é desenvolvido pelos integrantes do projeto e conta com a participação de convidadas e sobretudo, pesquisadores que atuam em instituições nacionais e internacionais. O programa será veiculado pelo canal Youtube do Neclit, terá o formato de debate e discussão a partir de um tema ligado às pesquisas do Conectando Culturas, com transmissão ao vivo e participação/interação do público via chat. A duração prevista é de 30 minutos para cada programa.
Para lembrar e homenagear Franco Rella, o NECLIT publica o encontro realizado com o pensador italiano em 15 de julho de 2021, coordenado por Andrea Santurbano.
Franco Rella (Rovereto 1944-2023) foi um dos maiores filósofos italianos contemporâneos. Professor titular de Estética do Istituto Universitario di Architettura di Venezia (IUAV), colaborou com instituições como Galleria di Arte Moderna em Roma e Musée d’ Orsay em Paris.
“A tarefa da arte é abrir questões lá onde havia respostas”. É com essas palavras que Franco Rella indica o cerne tanto deste livro quanto de todo seu pensamento estético. Limiares: entre arte e filosofiatraz as reflexões de um dos mais importantes autores italianos da contemporaneidade, apresentando, ao mesmo tempo, admiravelmente, seu método de trabalho; ou seja, tirar o pensamento do domínio exclusivo da filosofia e considerar como seu campo de atuação privilegiado a esfera da arte.
No âmbito do evento Desarquivando o literário, foi possível fazer a primeira reunião da equipe do projeto Conectando Culturas, que envolve universidades brasileiras e estrangeiras.
Nesta ocasião cada pesquisador teve a oportunidade de apresentar sua pesquisa para todo o grupo, que também definiu um plano de trabalho em conjunto até dezembro de 2024.
Participaram da reunião, além da equipe inicial de professores, outros pesquisadores e alunos de pós-graduação interessados no projeto.
O simpósio Conexões e desencontros: arquivos da tradução literária quer propor um espaço em que crítica literária e tradução passam a ser dois elementos para pensar a confluência e o contato entre línguas e sistemas culturais. Nesse contexto dá-se uma relevância ao trânsito, à busca, à procura de um espaço de encontro com o outro, visibilizando a diversidade e as zonas desconfortáveis e pantanosas que afloram quando se pensa em relações linguísticas e culturais. Pretende-se, portanto, promover o estabelecimento de relações desconhecidas e criar novas conexões, por meio daquele substrato subterrâneo que, como as raízes das plantas, conecta, alimenta, e faz com que os frutos já existentes sobrevivam e permitam o nascimento e o crescimento de outros. A tradução é vista, aqui, não tanto como produto – ou seja, como texto traduzido em si – mas como processo, com todas as suas marcas e sombras, que implicam a experiência do outro e passagens porosas entre línguas, (des)velando possibilidades por vir.
Curso de Extensão | Poesia feminina na Itália contemporânea
O curso busca apresentar um olhar crítico e teórico sobre a produção poética feminina italiana do século XX, propondo um estudo sistemático de suas poéticas e das relações entre poesia, corpo histórico e resistência, as formas de inquietude, de ruptura com o passado e de transformação na obra poética de algumas poetas como: Amelia Rosselli, Alda Merini, Patrizia Cavalli, Antonella Anneda, Patrizia Valduga, dentre outras, discutindo a participação destas no cenário cultural, na realidade política, histórica e social da Itália contemporânea. O curso pretende também dialogar com a produção poética de poetas brasileiras contemporâneas, como Ana Cristina César, Adélia Prado, Hilda Hist e Ana Martins Marques, discutindo semelhanças e diferenças, confrontando culturas e pensando a poesia feminina da contemporaneidade.
“Desarquivando o literário: percursos entre línguas” quer ser, em suma, um espaço propício e profícuo para a discussão de um olhar comparado que permita repensar, movimentar e desarquivar também, mas não só, através da tradução, línguas, trânsitos e redes culturais entre regiões linguísticas e geopolíticas. Nesse sentido, propõe-se identificar processos de deformações, domesticações, correspondências, transferências semânticas, catacrésicas ou metafóricas, concreções simbólicas, tramas rizomáticas; enfim, tudo o que coloca em discussão um saber local e a visão do outro por meio de práticas e ações culturais. É dessa forma que o fato linguístico pode envolver consciente ou menos conscientemente processos de política cultural e de questões identitárias e subjetivas. Assim, finalmente, pretende-se pensar nas relações literárias como fluxo de leituras, interpretações, imagens e símbolos que precisam ser “desarquivados” e considerados em suas zonas de atrito.
O congresso conta com convidados nacionais e internacionais que vão discutir essas questões e abre também uma chamada para a contribuição em forma de comunicações. O evento é presencial, vídeos poderão ser disponibilizados no canal do YOUTUBE.
2023 vai ser um ano de muitas atividades e iniciativas, vão se preparando para seguir a nossa programação!!!
E começamos com a última parte da entrevista realizada por Leonardo Bianconi (PPGLit/CAPES/NECLIT) com Giovanni Pietro Vitali: terceira e última parte da conversa sobre as Last Letter’s das Guerras Mundiais. As cartas escritas e enviadas durante as Guerras Mundiais. os temas abordados são: formação da língua italiana, identidade e memória.
Imagem: pxhere.comChe vigila sulla soglia di quest'ultima opera di Eugenio De Signoribus, Nel villaggio oscuro (Manni Editori, 2023) (esibente l'eloquente sottotitolo di Poetica e poesia): la riflessione sulla parola o la parola riflessa? Lo specchio della pantera - impressionante il prearboreo, le felci e gli arbusti spinosi delle macchie boschive (la dantesca selva) -, ci […]
Contatos
neclit.ufsc@gmail.com
0055 48 3721-9288 ramal 525
Endereço:
NECLIT
Depto. Língua e Literatura Estrangeiras - CCE
Campus Reitor João David Ferreira Lima, s/n
Trindade, Florianópolis (SC)
Brasil - 88040-900