Resíduos do humano
FAÇA O DOWNLOAD GRATUITO AQUI


Encontro imperdível para quem gosta de ler e de se aventurar nas páginas de um romance vencedor de um dos prêmios mais prestigiados da Itália. A Devolvida é o testemunho de uma menina que expõe e relata sua significativa experiência de vida: a adoção, as relações com a família biologia e a natural, as tensões entre cidade e campo, língua e dialeto.
Curso: Visibilidade: as ondas concêntricas –entre escrita e imagem
Período UFSC: 6-10 de maio 2019 – ppglitufsc@gmail.com
Período USP: 13-17 de maio 2019 – dlm@usp.br
Breve Resumo:
As 5 aulas abordarão novas formas de interação a imagem (plástica, cinematográfica, fotográfica) estabelece com a literatura. A grande mudança que escritura e arte enfrentaram no tocante à dúvida relativa ao real e à indefinição referencial. Serão abordados alguns textos específicos em que a coincidência entre artes visuais e literatura (relação escrita/imagem) deixou rastros particularmente marcantes, contribuindo para uma radical renovação de conteúdos e temáticas.
O Núcleo de Estudos Contemporâneos de Literatura Italiana (NECLIT) vem desenvolvendo uma importante atividade de pesquisa no âmbito da literatura italiana e sua relação com o pensamento crítico. Nos últimos anos, organizou congressos internacionais com problemáticas específicas e cruciais para o nosso momento histórico: Resíduos do humano (2016): Contemporaneidades na-da Literatura Italiana (2017); Anacronias na-da literatura italiana e movimentos possíveis (2018). As pesquisas, discussões e os debates em 2018 culminaram na elaboração do projeto “Literatura e arte no pensamento italiano contemporâneo”, aprovado pelo Edital Escola de Altos Estudos – CAPES (Edital 14/2018 CAPES 88881.198177/2018-01), realizado pelo Programa de Pós-Graduação em Literatura da UFSC e o Programa de Pós-Graduação em Língua, Literatura e Cultura Italianas da USP.
As disciplinas oferecidas pelos professores convidados pelo projeto EAE serão realizadas na UFSC e na USP.
Para maiores informações, acesse os links abaixo:
A cada um o seu A filha perdida O visconde partido ao meio
Leonardo Sciascia Elena Ferrante Italo Calvino
A ideia geral é tirar o texto literário da sala de aula e verificar de que formas ele pode falar para leitores diversos e com sensibilidades diferentes. O projeto é dirigido a um público multicultural e interessado em literatura em geral que, por meio de textos da literatura italiana, terá a oportunidade de entrar em contato com textos escolhidos e, de alguma maneira, fundamentais na literatura universal.
O blog da Literatura Italiana Traduzida é uma ferramenta de pesquisa fruto do trabalho do Dicionário de literatura italiana traduzida no Brasil,que reúne, registra e cataloga, por meio de verbetes, os livros publicados no Brasil, desde 1900 até os dias de hoje, e é fruto de uma parceria entre a UFSC e a USP. Este projeto de pesquisa jà contou com apoio do CNPq, da CAPES e da FAPESC. É importante ressaltar que o dlit.ufsc.bré a união de dois sites, cujos bancos de dados estavam originalmente separados, que continham o cadastro dos verbetes das traduções de 1900 a 1950 e a partir de 1951. Agora, a partir de 2018, esses sistemas estão sendo unidos para facilitar a pesquisa ao usuário.

Fique por dentro da Literatura Italiana Traduzida com as notícias do blog
Abaixo as diferentes fases da pesquisa: